DSC-TX30 - Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSC-TX30 SONY als PDF.
| Produkttyp | Wasserdichte Digitalkamera |
| Marke | Sony |
| Modell | DSC-TX30 |
| Sensor | Exmor R CMOS 1/2,3 Zoll, 18,2 effektive Megapixel |
| Objektiv | Carl Zeiss Vario-Tessar, 5x optischer Zoom (26-130 mm Kleinbildäquivalent) |
| Bildschirm | OLED-Touchscreen 3,3 Zoll (8,3 cm), 1.229.760 Punkte |
| Wasserdichtigkeit | IP68, bis 10 m für 60 Minuten |
| Stoßfestigkeit | Fall aus 1,5 m (MIL-STD 810F 516.5-Stoß) |
| Abmessungen (B × H × T) | 96,4 × 59,3 × 15,4 mm |
| Gewicht | Ca. 140 g (mit Akku und Memory Stick Micro) |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Akku NP-BN 3,6 V; Netzteil AC-UB10 (5 V, 0,5 A) |
| Aufnahmemedium | Interner Speicher 48 MB, Memory Stick Micro, microSD/microSDHC/microSDXC-Karte |
| Dateiformate | Standbilder: JPEG; Filme: AVCHD Ver. 2.0, MP4 H.264 |
| Konnektivität | Micro-USB, micro-HDMI |
| Hauptfunktionen | Intelligente Automatik, Szenenauswahl (u.a. Unterwasser), Bildeffekt, Lächelerkennung, optischer SteadyShot |
| Pflege und Reinigung | Nach Gebrauch unter Wasser mit Süßwasser reinigen; mit weichem Tuch abwischen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Nicht starken Stößen aussetzen; Deckel nicht unter Wasser öffnen; Betriebstemperaturen beachten |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Akku NP-BN, Netzteil AC-UB10, Micro-USB-Kabel; Dichtung durch autorisierte Werkstatt austauschbar |
| Allgemeine Informationen | Anleitung online verfügbar; kompatibel mit Windows (PlayMemories Home); eingeschränkte Garantie |
Häufig gestellte Fragen - DSC-TX30 SONY
Benutzerfragen zu DSC-TX30 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSC-TX30 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSC-TX30 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG DSC-TX30 SONY
Mehr Informationen über die Kamera (.,Cybershot Benutzeranleitung")

, Cyber-shot Benutzeranleitung" ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detailierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
① Rufen Sie die Support-Website von Sony auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Wahlen Sie Ihr Land oder ihre Region aus.
③ Suchen Sie auf der Support-Website die Modellbezeichnung ihrer Kamera.
- Die Modellbezeichnung finden Sie auf der Unterseite Ihrer Kamera.
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
- Akku NP-BN (1)
(Dieser Akku ist nicht mit Cyber-shot-Kameras verwendbar, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.)
- Micro-USB-Kabel (1)
- Netzteil AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
- Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
- Handschlaufe (1)
- Gebrauchsanleitung (these Anleitung) (1)
- Hinweise zur Wasserdichtheit (1)
WARNING
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTHEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzütungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlügen usw. aus, quetschen Sieihn nicht, halten Sieihn nicht fallen und achtenden Sie daraufuf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschlusskommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperatures über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aufreten können.
Zunden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerit von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
1Netzgerat
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerat unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
FürKundeninEuropa
I Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sieitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,Deutschland.Fur Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sichitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3m sind.
1 Achtung
Die electromagnetischen Felder bei den speziellen Frenzen konnen Bild und Ton dieser gesemtes beinflussen.
I Hinweis
Wene eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektronometrischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlagt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schlieben Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkte nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgten these Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling these Products erhalten Sie bei Ihr Gemeindeverwaltung, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von bebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestruchenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funkionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifizierten Servicepersonal ausgelaucht werden.
Um sicherruststellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnenmen Sie die Batterieitte entsprechtend dem Kapitel uber die sichere Enternung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkte oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den communitalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit der Kamera
These Kamera verfügt über einen verbesserten Schutz gegen Wasser, Staub und Stöße. Schäden, die auf unsachgemäßigen Umgang, Missbrauch oder falsche Wartung der Kamera zurückgehen, sind durch die eingeschränkte Gewährleistung nicht abgedeckt.
- Diese Kamera ist gemäß IEC60529 IP68 wasserdicht bzw. staubdicht. Die Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von 10m 60 Minuten lang Funktionstächtig.
- Schützen Sie die Kamera vor einem Wasserstrahl, wie z. B. von einem Wasserhahn.
- Verwenden Sie die Kamera nicht in bereits Quellen.
- Verwenden Sie die Kamera bei einer für den Betrieb empfohlenen Wassertemperatur zwischen 0^ und +40^ .
-
Hinsichtlich der Stoffestigkeit wurde these Produkt in firmeninternen Tests gemäß MIL-STD 810F Methode 516.5 Falltest (Testmethodenstandard des US-Verteidigungsmisteriums für Stoffestigkeit) erfolgreich geprüft. Dabei fällt das Gerät aus einer Höhe von 1,5m auf eine 5cm dicke Sperrholzplatte*.
-
Je nach den Nutzungs- und Umgebungsbedingungen wird keine Garantie im Hinblick auf Schäden und Fehlfaktionen an der Kamera oder ihre Wasserdichtigkeit übernommen.
-
Hinsichtlich der Staubdichtigkeit und Stoffestigkeit besteht keine Garantie, dass die Kamera frei von Kratzern oder Dellen bleibt.
- In manchen Fälle lassst die Wasserdichtigkeit nach, wenn die Kamera beispielsweise bei einem Sturz einem starken Stoß ausgesetzt wird. Es empfeht sich, die Kamera gegen eine Gebühr bei einem autorisierten Reparaturdienst überprüfen zu halten.
- Das mitgelieferte Zubehör erfüllt die Anforderungen in Bezug auf Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoffestigkeit nicht.
Hinweise vor dem Gebrauch der Kamera unter bzw. in der Höhe von Wasser
- Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper wie Sand, Haare oder sonstige Verunreinigungen unter die Akku-/Speicherkartenabdeckung gelangen. Selfbst kleinste Fremdkörper können dazu führen, dass Wasser in die Kamera eindringt.
- Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung und die entsprechenden Dichtflächen keine Kratzer aufweisen. Selfs ein kleiner Kratzer kann dazu führn, dass Wasser in die Kamera eindringt. Wenn die Dichtung oder die entsprechenden Dichtflächen Kratzer aufweisen,让他们 die Dichtung der Kamera bei einem autorisierten Reparaturdienst gegen eine Gebühr austauschen.
- Wenn Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder die Dichtflächen gelangt, reinigen Sie den Bereich mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass die Dichtung beim Laden eines Akkus oder Verwenden eines Kabels nicht berührt und dadurch zerkratzt wird.
- Öffnen oder schreiben Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung nicht mit nassen oder sandigen Händen oder in der Höhe von Wasser. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sand oder Wasser in das Innere gelangt. Führten Sie vor dem Öffnen der Abdeckung die unter „Reinigung nach dem Gebrauch der Kamera unter bzw. in der Höhe von Wasser“ beschrieben den Schritte aus.
- Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung nur, wenn die Kamera vollständig trocken ist.
- Vergewissern Sie sich unter allen Umständen, dass die Akku-/ Speicherkartenabdeckung sicher verriegelt ist.
① Dichtung
② Oberfläche mit Kontakt zur Dichtung

DE
Hinweise zum Gebrauch der Kamera unter bzw. in der Höhe von Wasser
- Der Touchscreen konnte aktiviert werden, wenn Wasser auf die Bildschirmsymbole spritzt. Wenn Sie die Kamera unter bzw. in der Höhe von Wasser verwenden, empfeht es sich, die Symbole auszublenden, indem Sie DISP auf der rechten Seite des Bildschirms berühren. Wenn Sie DISP danach eine Sekunden lang berühren, werden die Symbole wieder eingebrendet.
- Der Touchscreen lässt sich nicht unter Wasser bedieren. Verwenden Sie für Aufnahmefunktionen die Tasten an der Kamera.
- Schützen Sie die Kamera vor heftigen Erschüttierungen, wie z. B. beim Sprung ins Wasser.
- Öffnen und schlieben Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung nicht unter bzw. in der Höhe von Wasser.
- Diese Kamera sinkt im Wasser. Legen Sie die Handschlaufe um die Hand, damit Sie die Kamera im Wasser nicht verlieren.
- Aufgrund von Reflexionen von Schwebepartikeln sind auf Unterwasser-Blitzaufnahmen möglicherweise schwache—weitere Punkte zu sehen. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Wahlen Sie (Unterwasser) bei der Szenenwahl, um Verzerrungen bei Unterwasseraufnahmen zu reduzieren.
- Wenn sich Wassertropfen oder andere Fremdkartikel auf dem Objekt befinden, können Sie keine scharfen Bilder aufnehmen.
- Offnen Sie die Objektivabdeckung nicht, wenn Sand aufgewirbelt ist.
Reinigung nach dem Gebrauch der Kamera unter bzw. in der Höhe von Wasser
- Reinigen Sie die Kamera immer innerhalb von 60 Minutes mit Wasser und öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung erst, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. Andernfalls kann Sand oder Wasser an nicht sightbare Stellen gelangen. Wenn die Kamera nicht mit Wasser abgeschült wird, wird die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt.

- Lassen Sie die Kamera etwa 5 Minuten lang in einem mit klarem Wasser gefüllten Gefäß. Schütteln Sie die Kamera dann behutsam, drücken Sie alle Tasten, verschieben Sie den Zoom-Drehring oder die Objektivabdeckung im Wasser, um jegliche Salz- oder Sandkorner oder sonstige Partikel um die Tasten oder die Objektivabdeckung zu entfern.
- Wischen Sie nach dem Absprülen die Wassertropfen mit einem weichen Tuch ab. Lassen Sie die Kamera an einem schattigen Ort mit gutter Belüfung vollständig trocknen. Föhnen Sie sie nicht mit einem Haartrockner trocken. Andernfalls besteht die Gefahr von Verformungen und/oder nachlassender Wasserdichtigkeit.
- Wischen Sie Wassertropfen oder Staub auf der Akku-/ Speicherkartenabdeckung mit einem weichen trockenen Tuch ab.
- Die Kamera ist so konzipiert, dass Wasser darauf ablaufen kann. Wasser entweicht aus den Öffnungen um die Taste ON/OFF (Ein/Aus), den Zoom-Drehring und andere Regler. Wenn Sie die Kamera aus dem Wasser nehmen, legen Sie sie eine Weile auf ein trockenes Tuch, damit das Wasser darauf ablaufen kann.
- Wenn die Kamera untergetaucht wird, sind möglicherweise Bläschen zuehen. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Das Kameragehäuse verfürt bis sich möglicherweise, wenn es mit Sonnenschutzcreme oder Sonnenöl in Berührung kommt. Wenn Sonnenschutzcreme oder Sonnenöl auf die Kamera gelangt, wischen Sie sie umgehend ab.
- Lassen Sie die Kamera nicht ungereinigt mit Salzwasser im Inneren oder auf der Oberfläche liegen. Andernfalls kann es zu Korrosion oder Verfürbungen und einer Beeinträchtigung der Wasserdichtigkeit kommt.
- Um die Wasserdichtigkeit zu erhalten, empfeht es sich, die Dichtung der Akku-/Speicherkartenabdeckung einmal jährlich beim Händler oder bei einem autorisierten Reparaturdienst gegen eine Gebühr austauschen zu halten.
Lage und Funktion der Teile



1 Objektivabdeckung
2 Blitz
3Selbstausloseranzeige/Anzeige fur Auslösung bei Lacheln/AF-Hilfslicht
4 Objektiv
5 LED-Licht
6 Mikrofon
Taste MOVIE (Film)
8 OLED-Bildschirm/Touchscreen
[9] Lautsprecher (eingebaut)
10 Taste ON/OFF (Ein/Aus)
11 Drehring W/T (Zoom)
12 Ausloser
13 Ose für Handschlaufe
14 Multi/Micro-USB-Buchse*
15 Ladeanzeige
16 Speicherkarteneinschub
[17] Akku-Auswurfhebel
18 Akku-/Speicherkartenabdeckung
19 Akkufach
Zugriffsanzeige
[21] HDMI-Mikrobuchse
22 Stativgewinde
-
Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5mm . Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und kann beschädigt werden.
-
Unterstützung Micro-USB-kompatibles Gerät.

1 Offnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie den Akku ein.
- Richten Sie den Akku an der Führung im Akkufach aus. Schieben Sie den Akku hinein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet.
- Schlieben Sie die Akkuabdeckung fest, so dass Sie den Schiebeverschluss an der Abdeckung einrasten horen und die gelbe Markierung unter dem Schiebeverschluss nicht mehr zu sehen ist.
- Wenn die Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden.
Laden des Akkus
Für Kunden in den USA und Kanada

Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA und Kanada

Ladeanzeige
Leuchtet: Der Akku wird geladen
Aus: Der Ladevorgang ist beendet
Blinkt:
Ladefehler oder das Laden
wurde vorübergehend
unterbrochen, da die
Temperatur außerhalb des geeigneten Bereichs liegt
1 Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung und verbinden Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert) über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
2 SchlieBen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladeanzeige leuchtet orange und der Ladevorgang beginnt.
- Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
- Der Akku kann aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganzt entladen ist.
- Wenn die Ladeanzeige blinkt und der Ladevorgang nicht beendet ist,nehmen Sie den Akku hersa und setzen ihn wieder ein.
Hinweise
- Wenn das Netzteil an die Netzsteckdose angeschlossen ist und die Ladeanzeige an der Kamera blinkt, bedeutet dies, dass der Ladevorgung vorübergehend unterbrochen wurde, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgung fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ und 30^ zu laden.
- Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontakteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in thisem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen vorsichtig ab, um den Kontakteil des Akkus zu reinigen.
- Schließen Sie das Netzeil (mitgeliefert) an die nachstgelegene Netzsteckdose an. Sollen während der Benutzung des Netzeils irgendwelche Funktionstörungen aufreten, zieren Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose, um die Verbindung zur Stromquelle zu trennen.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
- Verwenden Sie als Akku, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil (mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
Ladedauer (Vollständige Ladung)
Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungebärn 115 Min.
Hinweise
- Die obige Ladedauer gilt für das Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25^ . Je nach den Nutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird.
An eine USB-Buchse

Hinweise
- Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden:
- Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringgert sich die Akkuladung des Laptops. Laden Sie nicht über eine längerere Zeitspanne hinweg.
- Schalten Sie den Computer nicht ein/aus, starten Sieihn nicht neu und schalten Sieihn nicht vom Energiesparmodus in den normalen Betrieb zurrück, wenn eine USB-Verbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Die Kamera kann sonst eine Funktionstörung verursachen. Bevor Sie den Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Energiesparmodus in den normalen Betrieb zurückschalten, trennen Sie die Kamera vom Computer.
- Der einwandfreie Ladebetrieb mit einem selbst zusammengestellten oder modifizierten Computer kann nicht garantiert werden.
■ Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für Aufnahme und Wiedergabe
| Akku-Nutzungsdauer | Anzahl von Bildern | |
| Aufnahme (Standbildner) | ca. 125 Min. | ca. 250 Bilder |
| Normale Filmaufnahme | ca. 30 Min. | — |
| Kontinuierliche Filmaufnahme | ca. 60 Min. | — |
| Wiedergabe (Standbildner) | ca. 180 Min. | ca. 3600 Bilder |
Hinweise
- Die obige Anzahl an Bildern gilt für den vollständig geladenen Akku. Die Anzahl der Bilder kann sich je nach den Nutzungsbedingungen verringn.
-
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für die Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
-
Es wird eine microSD-Speicherkarte von Sony (Klasse 4 oder schneller) (gesondert erhältlich) verwendet.
- Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25^ benutzt.
Die Anzahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für die Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
- [Panelhelligkeit] ist auf [3] eingestellt.
- Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
- Der Zoom wird abwechselnd auf die W- und die T-Seite eingestellt.
-
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
Die Kamera wird alle zehn Mal ein- und ausgeschaltet. -
Die Anzahl der Minuten für die Filmaufnahme basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für die Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
-Filmqualität:AVC HD HQ
- Normale Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, Zoomen, Ein-/Ausschalten usw.
- Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf ununterbrochener Aufnahme, bis die maximale Dauer (29 Minuten) erreicht ist, und anschließender Fortsetzung durch erneutes Drücken der Taste MOVIE. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführct.
Stromversorgung
Durch Anschlieben des Netzeils über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden.
Sie können Bilder auf einen Computer importieren und brauchen sich keine Gedanken über die Entladung des Akkus zu machen, wenn Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel an einen Computer anschließen.
Außer dem können Sie das Netzteil AC-UD10 (gesondert erhältlich) oder AC-UD11 (gesondert erhältlich) zur Stromversorgung während der Aufnahme benutzen.
Hinweise
- Die Kamera kann nicht mit Strom versorgt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist.
- Das Aufnahme ist nicht möglich, wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzeil an eine Netzsteckdose angeschlossen wird.
- Wenn sich die Kamera im Wiedergabemodus befindet und Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel mit einem Computer verbinden, wechselt die Anzeige an der Kamera vom Wiedergabebildschirm zum USB-Verbindungsbildschirm.
Berühren Sie (Wiedergabe), um zum Wiedergabebildschirm umzuschalten.
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)

Stellen Sie sicher, dass die richtige Seite nach oben weist.
"Memory Stick Micro" (M2)

microSD-Speicherkarte


1 Offnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
- Schiebern Sie die Speicherkarte wie in der Abbildung gezeigt bei nach oben weisendem Kameraobjektiv gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
- Wenn Sie die microSD-Speicherkarte beim Hineinschieben nach unten (in Richtung des Akkufachs) drücken, kann die Kamera beschädigt werden.
- Seien Sie beim Herausnahmen der microSD-Speicherkarte vorsichtig, da sie schnell herausspringen kann.
3 SchlieBen Sie die Abdeckung.
4 Achten Sie auf das Symbol, das rechts oben auf dem Bildschirm angezeigt wird, und vergewissemern Sie sich, dass die Speicherkarte richtig eingesetzt ist.
A:Die Speicherkarte ist richtig eingesetzt.
- B: Die Speicherkarte ist nicht richtig eingesetzt. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Speicherkarte und schieren Sie sie nochmals gerade in die Kamera hinein.
- Es kann immer nur eine Speicherkarte eingesetzt werden.

Geeignete Speicherkarten
| Speicherkarte | Für Standbilder | Für Arbeit | |
| A | Memory Stick Micro | ✓ | — |
| Memory Stick Micro (Mark2) | ✓ | ✓ | |
| B | microSD-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) |
| microSDHC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) | |
| microSDXC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) |
- In dieser Anleitung werden die Produkte unter A alle als „Memory Stick Micro“ und Produkte unter B alle als microSD-Speicherkarte bezeichnet.
So behmen Sie die Speicherkarte/den Akku heraus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie ausgeworfen wird.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auwurfhebel. Achten Sie daraufuf, den Akku nicht fallen zu halten.
Hinweise
- Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall hersa, wenn die Zugriffsanzeige (Seite 10) leuchtet. Andernfalls konnen die Daten auf der Speicherkarte bzw. im internen Speicher beschädigt werden.

Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Objektivabdeckung
1 Schieber Sie die Objektivabdeckung nach unten.
Die Kamera schaltet sich ein.
Die Datum- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten.
- Sie können die Kamera auch einschalten, indem Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) drücken.
- Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
2 Wahlen Sie die gewünschte Sprache aus.
3 Wahlen Sie die gewünschte geografische Position gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und berühren Sie dann [Nach].
4 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeitformat] und [Datum/Zeit] ein und berühren Sie [Näch].
- Mitternacht wird als 12:00 AM und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
5 Berühren Sie [OK].
6 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
- Der Akku entländt sich schnell, wenn:
- Display-Auflösung auf [Hoch] eingestellt ist.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen

Aufnehmen von Standbildern
1 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten, um zu fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertont ein Signalton und die Anzeige ● leuchtet auf.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild aufzunehmen.
Aufnehmen von Filmen
1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
- Ändern Sie mit dem Drehring W/T (Zoom) den Zoomfaktor.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
- Das Betriebsergebnisch des Drehrings wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme eingesetzt wird. Das Betriebsergebnisch der Taste MOVIE wird möglicherweise auch am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
Die kontinuierliche Aufnahme ist jeweils für ungefahr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25^ möglich. Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestopt, um die Kamera zu schützen.
Anzeigen von Bildern


1 Berühren Sie (Wiedergabe).
- Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, entscheidet der Regelungsbildschirm für die Datendatei.
Auswahlen des nachsten/vorherigen Bilds
Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Bildschirm.
- Zum Wiedergeben von Filmen berühren Sie (Wiedergabe) in der Mitte des Bildschirms.
- Zum Heranzzoomen stellen Sie den Drehring W/T (Zoom) auf die T-Seite.
Löschen eines Bilds
Berühren Sie (Löschen) [Dieses Bild].
Zurückschalten zur Bildaufnahme
Berühren Sie auf dem Bildschirm.
- Sie können auch zum Aufnahmemodus zusückschalten, indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken.
Kameraführer
These Kamera ist mit einer integrierten Bedienungsanleitung ausgestellt. Damit können Sie ganz nach Bedarf nach Informationen zu den Funktionen der Kamera suchen.


1 Berühren Sie MENU.
2 Berühren Sie ? (Kameraführer) und wahlen Sie dann die gewünschte MENU-Option.
Die Bedienungshilfe für die ausgewählte Option wird angezeigt.
- Wenn Sie? (Kameraführer) berühren, ohne dass der MENU-Bildschirm angezeigt wird, können Sie die Bedienungshilfe mithilfe von Schlüsselwörtern oder Symbolen durchsuchen.
Kurzanleitung zu weiteren Funktionen
Zusätzliche Funktionen während der Aufnahme oder Wiedergabe konnen ausgeführten werden, indem Sie MENU auf dem Bildschirm berühren. Nur verfügbarbare Funktionen werden angezeigt. Die vier Optionen unter MENU werden auf dem MENU-Bildschirm nicht angezeigt.



DE
Menüoptionen
Aufnahme
| Filaaufnahmeszene | Damit wahren Sie den Filmaufnahmehodemus. |
| Fotogestaltung | Damit konnen Sie mühelos Einstellungen ändern und Bilder aufnehmen, wenn der Aufnahmehodus auf [Intelligente Automatik] oder [Überlegene Automatik] gesetzt ist. |
| Einfach-Modus | Damit nehen Sie Standbilder mit den minimal erforderlichen Funktionen auf. |
| Blitz | Damit nehen Sie die Blitzeinstellungen vor. |
| LED-Licht | Damit stellen Sie das LED-Licht beim Aufnahme im Modus „Lupe Plus“ ein. |
| Selbstauslöser | Damit stellen Sie den Selfstandauslöscherin. |
| Defokussiereffekt | Damit legen Sie beim Aufnahme im Hintergrundundschärfemodus den Grad der Hintergrundundschärfe fest. |
| Standbildgroße (Dual Rec) | Damit wird die Grübe des Standbreds, das während einer Filmaufnahme aufgenommen wird, festgelegt. |
| Standbildgroße/ Panoramaibildgroße/ Filmgroße/ Filmqualität | Damit wahren Sie Bildgroße und Qualität für Standbilder, Panoramaibildner oder Filmdateien aus. |
| Serienaufn.-Einstellungen | Damit stellen Sie Serienaufnahmen ein. |
| Makro | Damit machen Sie wunderschöne Nahaufnahmen von kleinen Motiven. |
| HDR Gemälde-Effekt | Bei der Auswahl von [HDR Gemälde] als Bildeffekt wird damit die Stärke des Effektss festgelegt. |
| Betonungsbereich | Bei der Auswahl von [Miniatur] als Bildeffekt wird damit der zu fokussierende Bereich festgelegt. |
| Farbton | Bei der Auswahl von [Spielzeugkamera] als Bildeffekt wird damit der Farbton festgelegt. |
| Extrahierte Farbe | Bei der Auswahl von [Teilfarbe] als Bildeffekt wird damit die zu extrahierende Farbe ausgewählt. |
| Illustrationseffekt | Bei der Auswahl von [Illustration] als Bildeffekt wird damit die Stärke des Effektss festgelegt. |
| Belichtungskorrektur | Damit stellen Sie die Belichtung manuell ein. |
| ISO | Damit stellen Sie die Lichtempfindlichkeit ein. |
| Weißabgleich | Damit stellen Sie die Farbstone eines Bildes ein. |
| Fokus | Damit wahren Sie die Fokussiermethode aus. |
| Messmodus | Damit wahren Sie den Messmodus aus, der festlegt, welcheter Teil des Motifs zum Ermitteln der Belichtung gemessen wird. |
| Szenenerkennung | Damit erkennt die Kamera automatisch die Aufnahmebedingungen. |
| Soft Skin-Effekt | Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die Stärke ein. |
| Auslösung bei Lächeln | Damit lösst die Kamera automatisch den Verschluss aus, wenn sie ein Lächeln erkennen. |
| Smile-Empfindlichkeit | Damit stellen Sie die Empfindlichkeit der Funktion zum Auslösen bei Lächeln ein. |
| Gesichtserkennung | Damit lassen sich automatisch Gesichter erkennen und verschiedene Einstellungen vornehen. |
| Augen-zu-Reduzier. | Damit konnen Sie automatisch zwei Bilder aufnehmen und ein Bild auswahlen, in dem die Augen nicht geschlossen sind. |
| Film SteadyShot | Damit stellen Sie die Stärke von SteadyShot im Filmmodus ein. Wenn Sie diese Einstellung ändern,ändert sich der Blickwinkel. |
| Kameraführer | Damit suchen Sie die Funktionen der Kamera je nach Bedarf. |
Wiedergabe
| Einfach-Modus | Damit vergroßern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm für leichteres Ablesen. |
| Datumsauswahl | Damit wahren Sie das anzugeigende Bild nach Datum aus. |
| Kalender | Damit wahren Sie in einem Kalender das Datum für die Wiedergabe aus. |
| Bildindex | Damit zeigen Sie mehrere Bilder gleichzeitig an. |
| Diaschau | Damit wahren Sie eine Methode für die kontinuierliche Wiedergabe aus. |
| Löschen | Damit löschen Sie ein Bild. |
| Malen | Damit konnen Sie auf einem Standbild malen und diese als neue Datei speichern. |
| Beauty-Effekt | Damit konnen Sie ein Gesicht in einem Standbild retuschieren. |
| Retuschieren | Damit konnen Sie ein Bild mit verschiedene Effekten retuschieren. |
| Bildeffekt | Damit konnen Sie Bilder mit verschiedene Effekten versehen. |
| 3D-Betrachtung | Damit lassen Sie im 3D-Modus aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät wiedergegeben. |
| Ansichtsmodus | Damit wahren Sie das Anzeigeformat für Bilder aus. |
| Serienaufn.gruppe anzeigen | Damit wahren Sie, ob Serienbilder während der Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt werden. |
| Schätzen | Damit schätzen Sie Bilder. |
| Drucken (DPOF) | Damit versehen Sie ein Standbild mit einem Druckauftragssymbol. |
| Drehen | Damit konnen Sie ein Standbild nach links drehen. |
| Lautstärke | Damit stellen Sie die Lautstärke ein. |
| Belichtungsdaten | Damit stellen Sie ein, ob die Aufnahmedaten (Exif-Daten) der zurzeit angezeigten Datei auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. |
| Bilderzahl im Index | Damit stellen Sie die Anzahl der auf demIndexbildschirm angezeigenten Bilder ein. |
| Kameraführer | Damit suchen Sie die Funktionen der Kamera je nach Bedarf. |

Einstelloptionen
Wenn Sie MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe berühren, wird (Einstellungen) als letzte Auswahlmöglichkeit angezeigt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen)ändern.
| Aufnahme-Einstellungen | Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/Digitalzoom/Windgeräuschreuz./Szenenerk.-Hilfe/Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/Datum schreiben/Display-Auflösung |
| Haupteinstellungen | Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/STRG FÜRHDMI/USB-Anschl.-Einst./USB-Stromzufahr/LUN-Einstellung/Music downld/Music leeren/Strom spare/Version |
| Speicherkarten-Hilfsprogr.* | Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordneränd./AUFN.-Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer |
| Uhreinstellungen | Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstlg. |
- Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Internet Speicher-Hilfsprogr.) angezeigt und nur [Formatieren] kann ausgewählten werden.
Funktionen von „PlayMemories Home“
Mit der Software „PlayMemories Home“ konnen Sie Standbilder und Filme auf ihren Computer importieren und Dort verwenden. „PlayMemories Home“ benötigen Sie zum Importieren von AVCHD-Filmen auf den Computer.

Herunterlagen von „PlayMemories Home" (nur bei Windows)
Sie können „PlayMemories Home" von der folgenden Webseite herunterlagen: www.sony.net/pm
Hinweise
- Zum Installieren von „PlayMemories Home" ist eine Internetverbindung erforderlich.
- Zum Verwenden von „PlayMemories Online“ oder anderen Netzwerkdiensten ist eine Internetverbindung erforderlich. „PlayMemories Online“ oder andere Netzwerkdienste stehen in manchen Ländern oder Regionen möglicherweise nicht zur Verflüglich.
„PlayMemories Home“ ist nicht mit Macs kompatabel. Verwendten Sie die auf dem Mac installmenten Anwendungen. Einzelheiten finden Sie auf der folgenden Website:
Installieren von „PlayMemories Home" auf einem Computer
1 Rufen Sie über den Internet-Browser an Ihr Computer die folgende Webseite auf und klichen Sie dann auf [Installieren] → [Ausführren].
www.sony.net/pm
2 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzufahren.
- Wenn die Meldung angezeigt wird, dass die Kamera an einen Computer angeschlossen werden soll, schreiben Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an einen Computer an.

Anzeigen von „PlayMemories Home-Hilfetext“
Einzelheiten zum Verwenden von „PlayMemories Home“finden Sie im „PlayMemories Home-Hilfetext".
1 Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol [PlayMemories Home-Hilfetext].
- Wenn Sie vom Startmenu aus auf den „PlayMemories Home-Hilfetext“ zugreifen: Klicken Sie auf [Start] → [Alle Programme] → [PlayMemories Home] → [PlayMemories Home-Hilfetext].
- Bei Windows 8 wahren Sie zum Starten von [PlayMemories Home] das Symbol [PlayMemories Home] auf dem Startbildschirm und wahlen dann [PlayMemories Home-Hilfetext] aus dem Menu [Hilfe].
- Einzelheiten zu „PlayMemories Home" finden Sie auch in der „Cyber-shot Benutzieranleitung" (Seite 2) oder auf der folgenden Support-Website zu PlayMemories Home (nur in englischer Sprache): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für这部电影
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
Standbilder
(Einheit:Bilder)
| Kapazität | ||
| Größe | Internet Speicher | Speicherkarte |
| ca. 48 MB | 2 GB | |
| 18M | 7 | 295 |
| VGA | 155 | 6400 |
| 16:9(13M) | 8 | 325 |
Film
Die Tabelle unter gibt die ungebahren Werte für die maximale Aufnahmedauer an. Dabei handelt es sich um die Gesamtdauer für alle Filmdateien. Die kontinuierliche Aufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich (produktspezifischer Höchstkwert). Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für einen Film im MP4 (12M)-Format beträgt etwa 15 Minuten (begrenzt durch die maximale Dateigröße von 2 GB).
(h (Stunden), m (Minuten))
| Kapazität Größe | Internet Speicher | Speicherkarte |
| ca. 48 MB | 2 GB | |
| AVC HD 24M (FX) | — | 10 m (10 m) |
| AVC HD 9M (HQ) | — | 25 m (15 m) |
| MP4 12M | — | 15 m |
| MP4 3M | — | 1 h 10 m |
Die Zahl in Klammern () gibt die Mindestaufnahmedauer an.
- Die verfügbare Filmaufnahmedauer variiert, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei thisem Verfahren wird die Bildqualität je nach Aufnahmeszene automatisch eingestellt. Wenn Sie ein sich schnell bewegendes Motiv aufnahme, wird das Bild schärfer, aber die Aufnahmedauer kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmedauer hängt auch von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv und den Einstellungen für Bildgroße und -qualität ab.
Hinweise zur Verwendung der Kamera
In diese Kamera integrierte Funktionen
- In dieser Anleitung werden die Funktionen von 1080 60i- und 1080 50ikompatiblen Geräten beschrieben.
Um festzustellen, ob ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, sehen Sie nach, ob eins der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kameravorhänden ist.
1080 60i-kompatibles Gerat: 60i
1080 50i-kompatibles Gerat: 50i
- Betrachten Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder nicht über längerere Zeiträume auf 3D-kompatiblen Monitoren.
- Wenn Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder auf einem 3D-kompatiblen Monitor betrachten, kann es zu Unwohrschein in Form von Augenbelastung, Ermudung oder Übelkeit kommt. Um diese Symptome zu vermeiden, empfeht es sich, regelmäßige Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der erforderlichen Pausen müssen Sie jedoch für sich selbst feststellen, da diese von Menschen zu Menschen unterschiedlich sind. Falls Sie irgende Art von Unwohrschein versprüren, beenden Sie die Betrachtung der 3D-Bilder, bis Sie sich weiter better führten, und wenden Sie sich nötigenfalls an einen Arzt. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät oder zur mit dieser Kamera verwendeten Software nach. Beachoten Sie, dass das Sehvermögen von Kindern noch in der Entwicklungssphase ist (besonders bei Kindern unter 6 Jahren).
Wenden Sie sich an einen Kinderarzt oder Augenarzt, bevor Sie Ihr Kind 3D-Bildner betrachten halten, und acht den Sie darauf, dass es die obigen
Vorsichtsmaßregeln bei der Betrachtung solcher Bilder einhalt.
Betrieb und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerat um und zerlengen und modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lasen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
- Vor der eigentlichen Aufnahme sollen Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei Funktioniert.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionstörung der Kamera kommt.
- Falls Feuchtgkeitenkondensation aufritt, warten Sie vor der Benutzung der Kamera, bis die Feuchigkeit wieder verdunst ist.
- Schütteln oder stoffen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu Funktionstörungenkommen und Sie konnen keine Aufnahmen machen. Darüber hinaus都会 die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschadigt werden.
Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
- An sehr heißt, kalten oder feuchten Orten
An sehr frühen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionstörung führen kann.
- In direktem Sonnenlicht oder in der Höhe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfürben oder verformen, was eine
Funktionstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Nähe von Orten, an denen starke Funkwellen erzeugt werden oder Strahlung abgegeben wird, oder in der Nähe von starken Magnetfeldern.
Andernfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
Transportieren der Kamera
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn sich die Kamera in der Gesäftsische Ihr Hose oder Its Rocks befindet, weil dadurch Funktionstörungen oder Schäden an der Kamera verursacht werden können.
Carl Zeiss-Objektiv
These Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss zertifizierten Qualitätssicherungssystem hergestellt und entspricht den Qualitätssstandards von Carl Zeiss in Deutschland.
Hinweise zum Bildschirm
Der Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99.99% liegt. Trotzem sind möglicherweise einige winzige Schwarze und/oder helle Punkte (weäre, rote, blaue oder grüne) auf dem Bildschirm zu sehen. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Ohne Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz frei werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionstörung ist.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung entscheid auf dem Bildschirm, bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen konnen. Lassen Sie die Kamera in dieser Fall ausgeschalten und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu setzen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Hinweise zum Laden des Akkus
Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U. nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Akku-Eigenschaften zusückzuführen und stellt keine
Funktionsstörung dar. Laden Sie den Akku erneut auf.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme,这部电影, Videobänder und andere Materialien konnen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Entscheidigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmenhaltete, die auf eine Funktionstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurrückzufahren sind.
Reinigen des Kameragehauses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberflüchte oder am Gehäuse zu verhindern:
- Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und Sonnenschutzmitteln.
Pflege des Bildschirms
- Handcreme oder Feuchtigkeitscreme auf dem Bildschirm kann die Beschichtung auflösen. Falls solche Substanzen auf den Bildschirm gelangen, wischen Sie sie umgehend ab.
- Wenn Sie mit Papiertaschentüchern o. Ä. zu stark über den Bildschirm wischen, kann die Beschichtung beschädigt werden.
- Wenn sich Fingerabrickse oder Schmutzpartikel auf dem Bildschirm befinden, empfehlht es sich, die Verschmutzungen vorsichtig zu entfernen und den Bildschirm dann mit einem weichen Tuch abzuwischen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergebn den Kamera
Zum Schutz von persönlichen Daten gehen Sie beim Entsorgen oder Weitergeben der Kamera folgendermaßen vor.
- Formatieren Sie den internen Speicher (Seite 26), nehmen Sie mit abgedecktem Objektiv Bilder auf, bis der interne Speicher voll ist, und formatieren Sie den internen Speicher dann noch每一个人.
Dadurch soll verhindert werden, dass ihre Originaldaten wiederhergestellt werden.
- Setzen Sie alle Kameraeinstellungen zurück, indem Sie [Initialisieren] ausführten (Seite 26).
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,76mm (1/2,3-Typ), Exmor R CMOS-Sensor
Gesampixelzahl der Kamera: ca. 18,9 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 18,2 Megapixel
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5 × -Zoomobjektiv
f = 4,7 ~mm - 23,5 ~mm (26 mm -
130mm bei Umrechnung auf
35-mm-Kleinbildkamera)
F3,5 (W) - F4,8 (T)
Beim Aufnehmen von Filmen
(16:9): 28mm - 140mm^*
Beim Aufnehmen von Filmen
(4:3): 35mm - 175mm^*
- Bei Einstellung von [Film
SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl
Weißabgleich: Automatik, Tageslicht,
Bewölkung, Leuchtstofflampen 1/2/3, Glühlampe, Blitz, Ein
Tasten-Druck
Dateiformat:
Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF
kompatibel
3D-Standbilder: MPO-kanform
kompatibel mit AVCHD-Format Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2 Kanäle,
mit Dolby Digital Stereo Creator
ausgestattet
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC,
2 Kanäle
Speichermedium:Interner Speicher
(ca. 48 MB), „Memory Stick
Micro", microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit (Index für
empfohlene Belichtung) auf Auto):
ca. 0,08m bis 3,3m W
ca. 0,6m bis 2,4m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Anschluss:
HDMI-Mikrobuchse
Multi/Micro-USB-Buchse*:
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
- Unterstützt Micro-USB
kompatibles Gerät.
[Bildschirm]
OLED-Bildschirm:
Breitbildformat (16:9), 8,3 cm
(3,3-Typ)
Gesamtzahl der Bildpunkte:
entspricht 1 229 760 Punkten
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V Netzeil AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D,5V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W
Betriebstemperatur: -10^ bis +40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen (CIPA-konform): 96,4mm× 59,3mm× 15,4mm (B / H / T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, „Memory Stick Micro"): ca. 140g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
Wasserdichtigkeit/Staubdichtigkeit: gemäß IEC60529 IP68 (Die Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von 10 m 60 Minuten lang Funktionstüchtig.)
Stoßfestigkeit:
Entspricht den Standards MIL-STD 810F Methode 516.5, Falltest. Dabei wurde diese Produkte bei einem Sturz aus einer Höhe von 1,5m auf eine 5cm dicke Sperrholzplatte erfolgreich geprüft. Angaben zu Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit basieren auf Standardtests von Sony.
Netzteil AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D
Betriebsspannung: 100V bis 240V Wechselstrom, 50Hz / 60Hz 70~mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0.5 A
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen: ca. 50mm× 22mm× 54mm (B/H/T)
Gewicht: USA und Kanada: ca. 48g Andere Länder oder Regionen als die USA und Kanada: ca. 43g
Akku NP-BN
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 0,9 A
Kapazität:
Normalfall: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dieren, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
- Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Cybershot, „Cyber-shot“, „Memory Stick Micro“ - "AVCHD" und der „AVCHD“ Schriftzug sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
- HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
- Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Macist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. - Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
... und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. -
Facebook und das, f"Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc.
YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc. -
Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fälle verwendet.

- Nutzen Sie außerdem die vielfältigen Mänglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus dem PlayStation Store herunterlagen (falls verfügbar).
- Um die Anwendung für die PlayStation 3 nutzen zu können, besteht Sie ein PlayStation Network-Konto und müssen die Anwendung herunterlagen. Zugriff haben Sie überall dort, wo der PlayStation Store zur Verfügung stehen.
Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu halten gestalten Fragen konnen Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclunganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Bveiliging gegen oververhitting
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Witbalans: Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Fluorescerend 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, 1x drukken
Bestandsformeat:
Manöverguiden für valt alternative visas.
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5 × zoomobjektiv
f = 4.7 ~mm - 23.5 ~mm (26 mm - 130 mm (motsvarande 35 mm film))
F3,5 (W) - F4,8 (T)
Vid filminspeling (16:9):
28mm - 140mm^*
Vid filminspelning (4:3): 35mm-175mm^*
- När [SteadyShot für film] ar installd pa [Standard]
SteadyShot: Optisk
Exponeringskontroll: Automatisk exponering, motivational
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrro 1/2/3, Gldlampa, Blixt, One Push
Filformat: stillbinder: JPEG-kompatibla (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibla
3D-stillbider: MPO-kompatibla (MPF Extended (Disparity Image))
Filmer (AVCHD-format): AVCHD-format ver. 2.0-kompatibla
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2-kanals,
utrustad med Dolby Digital Stereo Creator
- Tillverkad under licens fra Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
Inspelningsmedia: Interminne (ungefar 48 MB), "Memory Stick Micro", microSD-minneskort
Driftstemperatur: -10^ till +40^
Forvaringstemperatur: -20^ till +60^
Matt (CIPA-kompatibel): 96,4 mm × 59,3 mm × 15,4 mm (B/H/D)
Vikt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-BN-batteri, "Memory Stick Micro"): Ungefair 140 g
Mikrofon: Stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Opptaksmedier: Internminne
(Ca. 48 MB), "Memory Stick Micro", microSD-minnekort
Blits: Blitsomrade (ISO-folsomhet (Anbefalt eksponderingsindeks) satt til Auto):
Ca. 0,08m til 3,3m W
Ca. 0,6m til 2,4m (T)
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5 × zoomobjektiv
f = 4,7 ~mm - 23,5 ~mm (26 mm - 130 mm (svarende til 35 mm film))
F3,5 (W) - F4,8 (T)
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Optagemedier: Intern hukommelse (Ca. 48 MB), "Memory Stick Micro", microSD-hukommelseskort
Blitz: Blitzrakkevidde (ISO-folsomhed (Anbefalet eksponderingsindeks) sat til Auto):
Ca. 0,08m til 3,3m W
Ca. 0,6m til 2,4m (T)
Totalt antal punkter: